This article is written together with my Chinese master student. See publications
This is a presentation of my project on Norwegian deverbal nouns in a historical perspective using the Norwegian Newpaper corpus.
The Norwegian authorities have decided that both Norwegian and English shall be used in institutions of higher education and research in Norway. The responsibility for carrying through this decition lies with the local institutions in Norway. The Norwegian Council for Universities and High Schools has developed a series og guidelines for this work.
Each institution should develop a language strategy which seeks to secure and stimulates the use of Norwegia in higher education and research. This will include both language of instruction and of publication. It is stated that the dominant language should be Norwegian. English and other foreign languages should be used only when it is necessary. However, scientific publication and mediation shall take place on the language that is most relevant to the actual scientific community and the intended user groups.
Students on master level shall be able to use the domain specific sublanguage in both Norwegian and English (or some other international language).
The council also recommends that the Scandinavian languages Swedish, Danish and Norwegian should have the same status in this context.
The meeting which took place in Oslo on 17th of October 2011 revealed that existing resources have been catalogued in many fields, but there is a lack of information access to the various sources. There is a strong need for coordination of the various sources and more committed cooperation. Moreover, many participants of the meeting seemed to assume that each scientific domain in English have a transparent and unambiguous set of terms for their concepts. This is very far from being true for the great majority of the domains. Many domains have competing theories and methodologies with divergent terminologies.
This article focuses on the problem of indeterminacy problem in a domain that is supposed to be very determinate: terminology and LSP.
Read the article here.
Enjoy another article from 2008, an article written on how to write a dictionary of the Tigrinian language, where very few lingustic resources exist. Written with co-author Nazareth Amlesom Kifle.
Read the article here.
A new article has been posted. It was written in 2008 and it is a test of Chomsky’s lexicalist hypothesis.
Compositionality. Testing Chomsky’s lexicalist hypothesis. Synaps 21, 53-62. Bergen, NHH. 2008
Scholars have different attitudes to the relationship between general linguistics and LSP. In this article I will discuss my own view on this relationship and its theoretical and methodological consequences. In the wake of
this I will test Chomsky’s lexicalist hypothesis on the compound deverbal noun (DN) constructions in Norwegian. More specifically, I will discuss what happens when DNs with carried over argument structure from the corresponding verb in unpacked phrases like bygging av hus (“the building of houses”) are packed down into compounds like husbygging (“house building”). The two basic argument types subject and direct object will be discussed. Finally I will briefly discuss how petrification and fossilization may be studied in an LSP context.
I just updated my list of publications. It has been sorted chronologically.